Lotte Lehmann & Her Legacy: Volume 1
The words and translations are long, so please read below to follow along with these singers.
Mild und leise
wie er lächelt
wie das Auge
hold er öffnet—
Seht ihr’s, Freunde?
Seht ihr’s nicht?
Immer lichter
wie er leuchtet
stern-umstrahlet
hoch sich hebt?
Seht ihr’s nicht?
Wie das Herz ihm
mutig schwillt,
voll und hehr
im Busen ihm quillt?
Wie den Lippen,
wonnig mild,
süßer Atem
sanft entweht—
Freunde! Seht!
Fühlt und seht ihr’s nicht?
Hör ich nur diese Weise,
die so wundervoll und leise,
Wonne klagend,
alles sagend,
mild versöhnend
aus ihm tönend,
in mich dringet,
auf sich schwinget,
hold erhallend
um mich klinget?
Heller schallend,
mich umwallend—
Sind es Wellen
sanfter Lüfte?
Sind es Wogen
wonniger Düfte?
Wie sie schwellen,
mich umrauschen
soll ich atmen,
soll ich lauschen?
Soll ich schlürfen,
untertauchen?
Süß in Düften
mich verhauchen?
In dem wogenden Schwall,
in dem tönenden Schall,
in des Welt-Atems wehendem All—
ertrinken,
versinken—
unbewußt—
höchste Lust!
Mildly and gently,
how he smiles,
how his eyes
open sweetly
Do you see it, friends?
Don’t you see it?
Brighter and brighter
how he glows,
illuminated by stars
rises himself up?
Don’t you see it?
How his heart
boldly swells,
fully and nobly
wells in his breast?
How from his lips,
blissfully mild,
sweet breath
softly wafts—
Friends! Look!
Don’t you feel and see it?
Do I alone hear this melody,
which wonderfully and softly,
lamenting delight,
saying all,
mildly reconciling
sounds from him,
permeates me,
swings itself up,
sweetly resonating
sounds around me?
Resounding more clearly,
wafting around me—
Are these waves
of soft billows?
Are these clouds
of delightful fragrances?
How they swell,
how they sigh around me,
shall I breathe,
shall I listen?
Shall I drink,
immerse?
Sweet fragrances
exhale around me?
In the billowing surge,
in the resonating sound,
in the word-breath billowing all—
drown,
sink—
unconscious—
supreme bliss!