The words for “Doubt” were written by Nestor Vasil’yevich Kukol’nik (1809-1868)

Be stopped, restlesness of passion!
Fall asleep, hopeless heart!
I weep, I suffer,
The soul is tired of separation;
I suffer, I weep,
Not to sob the grief into tears.
In vain hope to me happiness looks,
I do not believe, I do not believe insidious vows!
Separation takes away love.

Like a sleep persistent and terrible,
I dream of my happy rival,
And secretly and maliciously
boiling jealousy blazes,
And secretly and maliciously
my hand searches for a weapon.
In vain jealousy brings treason to me,
I do not believe, I do not believe the insidious slander.
I am happy: you are mine again.
Sadly the time passes,
we again embrace each other,
And passionately and hotly my happy heart throbs again,
And passionately and hotly our lips melt together.

Nestor Vasil’yevich Kukol’nik was also the inspiration for “The Lark”

Between the sky and the earth a song is heard
An unending stream of sound pours louder, louder.
Unseen is the singer in the field where sings so loudly
Above his mate the sonorous skylark.

The wind carries the song, to whom, it does not know.
She to whom it is sung, she will understand who it is from.
Pour on, my song of sweet hope
Someone remembers me and sighs furtively.

Kukol’nik also inspired “Bolero”

Oh wonderful girl of mine,
How happy is my love for you!
Your brow lies on my breast
Sinking in silent ecstasy.

Oh, the burning in your eyes!
Oh, the passion on your lips!
Your trembling breast… all aquiver.
You need no words as you give me your caresses.

Our lingering kiss is beyond words.
I devour your loving delight
In silence and stillness.
But if you are ever unfaithful…

Oh, wretched girl of mine!
My dark rage
Shall deal death
To you and him together.

In streaming blood and screaming,
Pressing upon your lips,
I’ll strip from them your last sound,
And tear the last glance from your eyes.

All of these are airy dreams
Of hope and happiness; You must forgive me
I have dreamt of you in blood.
But no, you’ll never be unfaithful.

“The Fire of Longing Burns in my Heart” was inspired by the poetry of Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799-1837)

The Fire of Longing Burns in my Heart
My soul is stung by you.
O kiss me! Your loving
Is sweeter than myrrh or wine.

Bow your head onto my breast, dear one,
And serene will be our repose,
Until the gay new day breathes
The night shadows away.

Pushkin also wrote the words of “Mary”

Here’s health to you Mary,
My lovely Mary,
Quietly, I closed the door
And am drinking to Mary,
Alone, without my guests.

One may look finer than Mary,
Finer than my Mary,
This little peri,
But no one will ever be nicer
Than frisky and tender Mary.

So be happy Mary,
The sun of my life!
Let Mary never know,
Sorrow, or losses,
Or rainy days.

Pushkin was also Glinka’s source for “I Remember the Wonderful Moment”

I remember that magical moment
When before me you appeared
Like a fleeting vision,
Like a spirit beautiful and pure

In the languorous melancholy of despair
In the anxious noisy bustle
For a while, your voice stayed with me
Your dear features filled my dreams

Years passed. The restless impulse of storms
Scattered the dreams of the past
And I forgot your tender voice
Your heavenly features

In the wilderness, in the gloom of captivity
My silent days stretched out
Without God, without inspiration
Without tears, without life or love

To my soul an awakening;
Once again you appeared
Like a fleeting vision,
Like a spirit beautiful and pure

My heart beat in ecstasy
And in it is resurrected
Both God and inspiration,
Life, tears and love.

We return to the words of Kukol’nik for the “Lullaby”

Sleep my angel, have a doze,
Don’t open your bright eyes,
Lullaby, Lullaby,
Lullaby, Lullaby.

You sleep not, but time will pass,
And menacing clouds will gather,
And will passions will awake,
And the storm of life will break out.
Save and protect him from the storm, O Almighty!
Scatter the clouds of earthly trouble
And bless him with quiet happiness.
Lullaby, Lullaby,
Lullaby, Lullaby.

Sleep my angel, have a doze,
Don’t open your bright eyes,
Lullaby, Lullaby,
Lullaby, Lullaby.

Hark! There’s a noise at the threshold…
Enemies are here, they knock at the door…
Sufferings, losses, and toil,
A host of dreadful visions and bitter thoughts.

Save and protect him from the storm, O Almighty!
Scatter the clouds of earthly trouble
And bless him with quiet happiness.
Lullaby, Lullaby,
Lullaby, Lullaby.

Glinka wrote “You Will Soon Forget Me” to the words of Yulya Valeryanovna Zhadovskaya (1824-1883)

You will soon forget me,
But I shall not forget you.
In life you will fall out of love and find other loves,
But I shall never love another!

You will see new faces
And choose new friends.
You will know new feelings,
And perhaps find happiness.

Quietly and sadly I shall complete
Life’s course without joys,
And now I love and how I suffer
Only the tomb will know!

The words for “Doubt” were written by Nestor Vasil’yevich Kukol’nik (1809-1868)

Be stopped, restlesness of passion!
Fall asleep, hopeless heart!
I weep, I suffer,
The soul is tired of separation;
I suffer, I weep,
Not to sob the grief into tears.
In vain hope to me happiness looks,
I do not believe, I do not believe insidious vows!
Separation takes away love.

Like a sleep persistent and terrible,
I dream of my happy rival,
And secretly and maliciously
boiling jealousy blazes,
And secretly and maliciously
my hand searches for a weapon.
In vain jealousy brings treason to me,
I do not believe, I do not believe the insidious slander.
I am happy: you are mine again.
Sadly the time passes,
we again embrace each other,
And passionately and hotly my happy heart throbs again,
And passionately and hotly our lips melt together.